На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

Восемь книг, которые по разным причинам были запрещены

Часто произведения, откровенно описывающие ту или иную проблему, подвергаются избыточной цензуре. Иногда они застрагивают чьи-то религиозные или моральные устои, повергают людей в шок и даже провоцируют массовые волнения. 

1. "Бойня номер пять, или крестовый поход детей". 

Будучи ещё совсем молодым, Курт Воннегут после бомбардировки японскими войсками порта Пёрл-Харбор добровольно вступил в ряды вооружённых сил США. Вскоре его полк перебросили в Европу для участия во Второй Мировой войне, и так случилось, что в ходе военных действий Воннегут попал в плен. Шёл 1944-й год, и война была почти на исходе. Тем не менее, Воннегут почти год провёл в Дрездене, где работал на заводе по производству витаминного сиропа для беременных женщин. Во время знаменитой бомбардировки он находился в Дрездене. 

Выжил Воннегут чудом. После трагедии ему пришлось вытаскивать тысячи трупов из-под обломков зданий. Все эти события, случившиеся в его жизни, произвели на него неизгладимое впечатление, и после Воннегут поклялся никогда больше не брать в руки оружие. 

Уже став признанным писателем, Воннегут решил написать об этих событиях — для этого он встретился со своим бывшим однополчанином Бернардом О’Хэйром. Жена Бернарда пришла в ярость, узнав, что Воннегут собирается писать о войне. Она заявила, что такие книги не имеют права на существование, поскольку юноши вдохновляются ими и идут потом на войну, не отдавая себе отчёта в том, что делают — и погибают. Воннегут пообещал ей назвать книгу "Крестовый поход детей" и отметил, что лично он не видит в войне ничего романтического. 

"Бойня номер пять" — книга, действительно не романтизирующая войну. Воннегут предельно ясно излагает своё мнение, что бомбардировка Дрездена военно-воздушными силами США не была необходима — в городе не было никаких стратегически важных объектов, а его население состояло из мирных жителей и военнопленных. 

Война в романе предстаёт как проявление бессмысленного насилия, и Воннегут высмеивает устоявшиеся в культуре стереотипы "героев" и "крутых парней". Любопытно, что сама бомбардировка в романе почти не описана — автор видит в произошедшем бессмыслицу, не имеющую значения пустоту, которую даже внятно описать невозможно. 

Многие люди выступали за запрет книги, обвиняя саму книгу и её автора в вульгарности, жестокости, злоупотреблении ненормативной лексикой, безнравственности и непатриотичности. В ряде стран книга в итоге была запрещена — антимилитаристские настроения не слишком выгодны правительствам. 

2. "Сатанинские стихи" 

Книга относится к жанру магического реализма, главный её герой — индиец, иммигрировавший в современную Великобританию. Кстати, Рушди и сам иммигрант из Индии, проживающий сейчас в Соединённом Королевстве. 

Герои книги видят ангелов, перемещаются во времени и пространстве. На первый взгляд всё весьма невинно, и ничего предосудительного текст не содержит. Однако буквально спустя неделю после его первой публикации правительства некоторых стран стали требовать изъять книгу из продажи и запретить. И во многих странах мира книга действительно запрещена, а её распространение или даже чтение преследуется по закону. 

Так, в Венесуэле чтение "Сатанинских стихов" грозит лишением свободы на срок до 15-ти мес, в Японии — серьёзным штрафом, а в Пакистане и Индии прошли массовые демонстрации против Рушди, повлекшие собой смерти среди мирного населения. Более того, в Иране за голову писателя назначена награда, сейчас составляющая $3,3 млн. 

Что в книге такого? Она тесно переплетена с религией, в частности, в ней не с самой благоприятной стороны показывается ислам. Кроме того, Рушди затронул темы о сложности ассимиляции в чужой стране и постепенную утрату собственных корней. Вроде бы ничего страшного, однако, Рушди — мастер слова, и это мастерство затронуло самолюбие миллионов людей. 

3. "Над пропастью во ржи" 

В романе описываются США времён половины прошлого века. Главный герой — 16-летний юноша, бунтарь, идущий против общественных устоев, попирающий каноны и не придающий большого значения действительности. Впервые роман вышел в печать в 1951-м году, но скандальную известность приобрёл несколько позже — в период с 1957-го по 1982-й год. 

В 1957-м году австралийская таможня конфисковала партию книг, подаренных послом США правительству страны. Позже книги вернули, но отметили, что подросткам такое читать нельзя. Затем книга подверглась полемике и на родине Сэллинджера, в США — один преподаватель даже был уволен без права в дальнейшем работать в сфере образования за включение романа в школьную программу. Его, конечно, потом восстановили в правах, но из школьной программы роман был изъят. 

Неподобающим чтением для подростков роман был признан из-за нарочито грубого языка и множественных откровенных описаний секса. Роман неоднократно обвинялся в подстрекательствах молодёжи к разврату и пьянству. Правда, подобный запрет только распалял интерес потенциальных читателей. 

Кстати, есть мнение, что роман повлиял на некоторых убийц, и без того страдающих от шизофрении: у них находили экземпляры книги с пометками на полях. 

4. "Лолита" 

Есть мнение, что до Набокова понятия педофилии не существовало. Дело в том, что главный герой книги Гумберт проявляет сексуальный интерес к девочкам в возрасте от 9-ти до 14-ти лет, имеющим определённую внешность. Правда, герой только наблюдает за ними. Чтобы как-то удовлетворить свою страсть, он сначала женится на взрослой женщине, внешне похожей на девочку-подростка, а после развода с ней знакомится с некоей Шарлоттой — матерью 12-летней Лолиты. После смерти Шарлотты у Гумберта и Лолиты была сексуальная связь, и Гумберт обнаружил, что стал не первым мужчиной девочки. 

Речь в романе скорее не о педофилии как таковой, а о развращённости современного общества, затронувшей как взрослых, так и несовершеннолетних. Тем не менее, роман почти сразу после публикации подвергся обвинениям в "грязной и откровенной порнографии". В 1955-м году его запретили во Франции, в 1959-м году — в Аргентине, в 1960-м — в Новой Зеландии. К самому Набокову издатели обращались с просьбой о помощи в борьбе с запретом, на что тот отвечал: "Моя моральная защита книги — это сама книга". 

5. "Тропик рака" 

"Тропик рака" — роман-автобиография: автор описывает собственную жизнь во Франции в 1930-х годах. Он был тогда беден и всеми силами пытался достать денег хотя бы на пропитание. Миллер прямым текстом рассказывает о местах, где работал, без изменений приводит имена коллег и знакомых, а также откровенно описывает свои сексуальные похождения. 

Откровенный язык и пренебрежение цензурой вызвали неоднозначную общественную реакцию. Одни считали роман гениальным, другие говорили о его непристойности. Например, судья Верховного суда Пенсильвании Майкл Мусманно высказался о книге как о выгребной яме и слизистом собрании всего, что есть в гнилых останках человеческого разврата. 

Для современного человека книга не будет настолько шокирующей, но в 1930-е годы нравы были другими, а общество оказалось неготовым к подобной откровенности. Так что роман был запрещён в ряде стран — в частности, в Турции он под запретом до сих пор. 

6. "О дивный новый мир" 

Роман "О дивный новый мир" — одно из первых произведений, которые можно отнести к жанру антиутопии. В романе описано общество потребления, где люди живут в государстве, объединяющем всю планету под руководством единого правительства. Потребление в этом обществе стало культом, а "богом" — Генри Форд. Людей там выращивают на человекофабриках и уже на стадии эмбрионального развития разделяют на касты в зависимости от уровня интеллекта. 

Книга была издана в 1932-м году и затронула именно те проблемы, которые и волновали людей того времени: повсеместная индустриализация, потеря индивидуальности и человечности и разделение общества на классы в зависимости от финансового достатка и умственных способностей. Дело в том, что все эти проблемы в романе преподносятся намеренно гипертрофированно, и, кроме того, в тексте содержится ряд аллюзий — например, слегка искажённые имена реальных политиков. 

Роман был запрещён в некоторых штатах США, в Ирландии и ряде других европейских государств — по мнению цензоров, книга создавала чересчур негативный эмоциональный фон. Кроме того, люди не смогли адекватно воспринять намеренно сатирическую манеру изложения. Позже запреты сняли, а сам Хаксли спустя 30 лет написал статью, где с сожалением отметил, что общество движется к "дивному новому миру" ещё быстрее, чем он думал. 

7. "Голый завтрак" 

В "Голом завтраке" затронуты почти все темы, считающиеся в обществе предосудительными: педофилия, насилие, порнография, гомосексуализм, преступность, наркомания. В США его запретили, прежде всего, из-за наличия откровенных сцен педофилии и детоубийства. 

Редкие экземпляры, просочившиеся в печать, изымались по всей стране вплоть до 1963-го года (книга вышла в 1959-м году). Издательствам, рискнувшим опубликовать книгу, были предъявлены судебные иски, поскольку книга создаёт впечатление пропагандистской — слишком уж достоверно описаны переживания героя-наркомана. 

Судебному преследованию подвергся и сам Берроуз, но в 1966-м году его адвокат в ходе судебного разбирательства привёл подробный анализ каждой главы произведения и сумел доказать, что книга не является непристойной. Тем не менее, в ряде штатов она была запрещена к изданию ещё несколько лет. 

8. "451 градус по Фаренгейту" 

В романе описывается общество потребителей, где печатные книги законодательно запрещены к хранению и распространению. Если книги находят у какого-либо гражданина, их сжигают специальные пожарные отряды вместе с домом виновного. Брэдбери в своём романе говорит о бездуховности общества и подмене моральных и духовных ценностей материальными и описывает мир, где величайшим благом считается потребление. 

Цензуре роман подвергся ещё на этапе редактирования: в частности, мало кто знает, что из оригинала были убраны различные ругательства, упоминания об абортах и другие моменты. Брэдбери даже пришлось полностью переписать две главы — только тогда книга была одобрена для распространения в библиотеках.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх