Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

22 декабря празднует свой 80-летний юбилей знаменитый детский писатель, сценарист мультфильмов о Чебурашке и крокодиле Гене, Простоквашино и Дяде Федоре Эдуард Успенский. Сегодня его имя известно во всем мире, Чебурашка стал национальным героем Японии, а Простоквашино – торговой маркой, а вот во времена СССР автору пришлось столкнуться с большим количеством трудностей: его книги не печатали, а цензура находила в них крамольные идеи, порочащие образ советского народа.

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Получив диплом инженера в Московском авиационном институте и отработав 3,5 года на ракетном заводе, Эдуард Успенский полностью посвятил себя литературному творчеству. Он был автором стихотворений, детских книг, радиопостановок, сценариев для мультфильмов, театра миниатюр, номеров конферансье и артистов эстрады. Писатель начинал с юмористических рассказов, но поскольку их часто «резала» цензура, он ушел в детскую литературу.

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Эдуард Успенский с композитором Владимиром Шаинским в период совместной работы над «Радионяней» и «Чебурашкой», конец 1960-х гг.

Но не тут-то было – и здесь Успенский неоднократно сталкивался с цензурой – по его утверждению, к детским писателям в СССР относились еще более ревностно, чем ко взрослым. Он часто слышал претензии в свой адрес из-за того, что пишет о тех проблемах, о которых советским детям знать ни к чему. За то, что в «Крокодиле Гене и его друзьях» писатель вывел образ чиновника, от которого зависело принятие любых решений, его обвинили в том, что он высмеивает советских чиновников. Когда он изобразил журналиста, который все преувеличивал, опять услышал упреки в свой адрес: «Вы порочите советскую прессу, намекаете на то, что она лживая».

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

В одном из эпизодов крокодил Гена искал друзей по объявлению – и в этом тоже увидели крамолу: это в буржуазном обществе знакомятся по объявлению, а советские люди находят друзей в коллективе! А из-за того, что Гена с Чебурашкой собрали металлолома больше, чем пионеры, Успенского обвинили в недоверии к пионерской организации.

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Буквально каждая фраза вызывала вопросы. Когда вышел «Дядя Федор, кот и пес», во фразе Шарика из Простоквашино тоже нашли крамолу: «Мясо надо брать в магазине – там костей больше!» А в «Пластмассовом дедушке», где персонажи на летательном аппарате приземлялись на крыше Министерства обороны, вообще потребовали убрать все упоминания о Генеральном штабе.

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Претензии в адрес детского писателя звучали не только со стороны чиновников, но даже со стороны родителей. В истории о том, как Чебурашка и крокодил Гена в Новый год разносили подарки, был эпизод, когда в одной из квартир им предложили выпить, на что Гена ответил: «Я не пью, потому что капля алкоголя убивает крокодила». В ответ посыпались письма возмущенных родителей: «Как это Успенский смеет писать об алкоголе в детской книжке! Этого не следует публиковать!» Однако и тогда, и сейчас писатель стоял на своем: с детьми нужно говорить на все темы, не умалчивая о социальных проблемах, но в доступной для детей форме.

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Придирки касались не только тем, но даже отдельных слов. Позже писатель вспоминал: «Они только и делали, что искали кругом крамолу. И в моих книгах находили столько всего, что страшно представить. Нужно было следить буквально за каждым предложением. Например, в сказке нельзя было использовать слово «кухня», поскольку оно немецкого происхождения. Также под запретом было слово «табуретка» – надо было говорить «лавка» или «скамейка».

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Отстаивать приходилось не только идеи и темы, но даже авторские права на собственных героев! У писателя был длительный конфликт со студией «Союзмультфильм» из-за того, что Успенский заявил о своих авторских правах. В начале перестройки он разругался с фабрикой «Красный Октябрь» из-за того, что она выпускала конфеты «Чебурашка» и не переводила отчислений за придуманный им «бренд». Писатель добился того, что выпуск конфет с таким названием прекратили, а на него снова посыпались обвинения: «Успенский отнял конфеты у детей! Писатель зажрался!»

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Из-за всех этих сложностей Успенскому долгое время приходилось писать «в стол» и просто ждать лучших времен. И в результате его произведения все же были оценены по заслугам. Сегодня его герои – одни из самых популярных не только у нас, но и за рубежом: японцы выкупили сроком на 10 лет права на производство товаров с использованием образов из мультфильмов о Чебурашке. У них этот герой стал невероятно популярным, и сувениры с его изображением разлетаются, как горячие пирожки. А права на использование символики Простоквашино у автора выкупила фирма, занимающаяся выпуском молочной продукции.

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Немногие читатели знают о том, что у всех персонажей Успенского были реальные прототипы: у крокодила Гены – композитор Ян Френкель, у кота Матроскина – домовитый и рассудительный редактор киножурнала «Фитиль» Анатолий Тараскин (кот тоже вначале был Тараскиным). О Чебурашке и Шапокляк писатель рассказывал: «Он появился благодаря племяннице Феликса Камова. В июле, в самый жаркий месяц года, девчушке купили шубу. Примеряя ее, мохнатую, с огромным воротником, с полами до земли, она то и дело падала – по словарю Даля, «чебурахалась». Это с одной стороны. А с другой – прототипом персонажа является лемур, зверек с большими глазами и большими ушами. В сценарии так и написано: зверь, похожий на лемура, но не лемур. А Шапокляк я списал отчасти со своей первой жены, отчасти с себя самого».

http://www.fresher.ru/2017/12/22/proizvedeniya-eduarda-uspen...